jueves, 26 de noviembre de 2009

Tick-Tock Blues

Por fin!!!
Ya lo tenemos... En nombre de Álvaro y del mío propio, os presentamos nuestro nuevo Blues llamado "Tick-Tock Blues" ("el blues del Tic-Tac"). Aquí la idea principal ha sido el seguir pasándolo bien, y tratar de hacer algo de música. Concretamente Blues. Nos lo hemos pasado REALMENTE "como los indios". En este tema, hemos tenido la inestimable colaboración del hermano de Álvaro, Rafael con su armónica. Los créditos son:

Salvador March: Voz en intro, Música, guitarras (todas) y algunos arreglos.
Álvaro Fernández: Melodía, Letra, voz, bajo, programación batería, arreglos y producción.
Rafael Fernández: Armónica.

Y como siempre digo... Espero que os guste.



Safe Creative #0911265017521

Si queréis saber de que va la letra, ahí va:

Woke up this morning ----- Me levanté esta mañana
About nine a.m. ----- Sobre las nueve
The clock is disturbing ----- El reloj me molesta
Sound’s in my head, on no! ----- Su sonido está en mi cabeza, ¡oh, no!
That sound’s in my head… ----- Ese sonido en mi cabeza…
I can’t sleep in anyway ----- No puedo dormir de ningún modo
Cause it’s driving me insane. ----- Me está poniendo enfermo.

Late in the night ----- Tarde, por la noche
Arrived home so drunk ----- Llegué a casa borracho
Drinking and talking ----- Bebiendo y hablando
Till the dark becomes the light ----- Hasta que la oscuridad se volvió luz
Sometimes I get home drunk ----- A veces vuelvo a casa borracho
But that tick ----- tock fills my head ----- Pero ese tic ----- tac llena mi cabeza
And it’s driving me insane. ----- Y me pone enfermo.

I just can’t remember ----- No puedo recordar
If you came home with me ----- Si volviste a casa conmigo
But now I am thinking… ----- Ahora que lo pienso…
Oh, yeah, you were so sweet ----- ¡Oh, sí! Eras tan dulce
The sweetest girl I’ve seen ----- La chica más dulce que he visto
But you went away, you said ----- Pero te fuiste, dijiste
It was driving you insane. ----- Que te estaba poniendo enferma.

The clock of my daddy ----- El reloj de mi padre
That lies close to my bed ----- Que está junto a mi cama
Is ruining my life ----- Me está arruinando la vida
I can’t have any girl ----- No puedo conseguir a ninguna chica
Any woman in my bed ----- Ninguna mujer en mi cama
They say than they can’t stand ----- Dicen que no lo pueden soportar
The sound driving them insane. ----- Que el sonido les pone enfermas.

I’m sorry, oldman ----- Lo siento, viejo
Guess you’ll understand ----- Creo que lo entenderás
Made my decision ----- He tomado mi decisión
Gonna crash the clock till death ----- Lo voy a estrellar hasta matarlo
Got a hammer in my hand ----- Tengo un martillo en mi mano
I hope that you’ll understand ----- Espero que puedas comprender
That it’s driving me insane. ----- Que me está poniendo enfermo.

My life has changed ----- Mi vida ha cambiado
Got my woman everywhere ----- Tengo a mi mujer en todas partes
Got five little children ----- Tengo cinco niños pequeños
And a loan that I can’t pay ----- Y una hipoteca que no puedo pagar
And a big car out there ----- Y fuera un coche familiar.
B I miss my clock again ----- Y echo de menos a mi reloj
Miss when I had no girl ----- Echo de menos cuando no tenía chicas
Miss that tick ----- tock everyday ----- Echo de menos ese tic ----- tac cada día
But I ain’t feeling insane. ----- Pero no me siento enfermo.